This article is still not entirely complete and will be edited as time goes on, because I can’t think of everything that it could need.
The article is reasonably complete though.
Yeah, I’ll look it over sooner rather than later.
This wiki uses two primary kinds of footnotes. The letter-based footnotesA) are notes that have additional information, which is typically unrelated to the article’s main topic, or information that would otherwise mess with the flow of the article. The number-based footnotes1) are used for references/sources for the information they follow.
I would like to say that most content on this wiki avoids mentioning spoilers, but I don’t know if that’s actually true anymore. The Review Collection article does attempt to avoid spoilers, but dedicated media articles will occasionally have unmarked spoilers.
Some articles explicitly state when spoilers are unmarked, particularly the sections filled with speculah.
Spoilers appear like so: Spoiler - hover over to show the content.
The dialectB) of English I speak is unusual, and this reflects in the written grammar as well. This does lead to some questionable decisions on my part, which may confuse readers. I’ll lay out the notable differences I can think of here.
To indicate possession, I always use apostrophe s (‘s) with a noun. This is technically incorrect in ‘normal’ grammar, but it’s how I do things.
Note that apostrophe s can also indicate a contracted ‘is’. Which is which depends on contextC).
This wiki is written almost entirely in English, but Japanese is mixed in every now and again. This is mostly because I, Ninjasr, love Japan, so I write about a lot of Japanese content.
Whenever Japanese is written, a phonetic transcription is written in hiragana and an English translation is occasionally present as well.
There are exceptions which are listed further below.
In general, the display will look something like this (enlarged for demonstration):
The first part being the kanjiD), the text above is the phonetic transcription in Hiragana, the text in the brackets is the English translation.
However, there are a few exceptions:
These exceptions are on a case-by-case basis, which means that whether an exception applies depends on the specific instance of that exception.
An example of the latter exception would be:
A proper English translation would probably be ‘The ABCs of Blooming’ for various reasons. Since this is a personal wiki, and I prefer the romanization, I’ve chosen to use that instead.
I will add this at some point, I promise that.
{|
This will one day be a list of uncommon terms that are used on this wiki. I’ll be adding it because I’ve been told a few times (by people I know) that they can’t understand what I write here.
Some of these terms are more common than others. ‘Lingua’ and ‘Speculah’ are likely used the most among those listed here.
Probably not the best place to put, but I can’t currently think of how I’d structure this better.
This contains a list of terms that have some confusion surrounding them and how I hope to resolve that. Not the best wording, I know, but think of it as temporary until I fix it.
This was initially because I didn’t realize you could have the first headline be set as the title of a tab. Because I prefer to read what the article title is, I made the sub-sections of the site two-letter combinations.
I’ve kept it like this because changing the namespaces of all the wiki articles at this point would be too much work, and because two letters aren’t difficult to type.
LoreBook became ‘lb’ because I wished to separate the site into different sub-sections, that would generally be separate from each-other. So basically: Stories is where you go for stories; Essarr LoreBook is where you go for wiki articles.
Start initially reflected this, and had an explanation of each section, but then I realized I could just move that to the opening text of Essarr LoreBook. It will likely remain like this until some drastic change occurs.