Essarr LoreBook

Trying to go against the current

User Tools

Site Tools


lb:en.kanji

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revisionPrevious revision
Next revision
Previous revision
lb:en.kanji [2024-04-25 09:02:37] – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1lb:en.kanji [2025-04-29 10:21:14] (current) ninjasr
Line 1: Line 1:
 +====== Adapting Kanji to English ====== 
 +A while ago I started wondering if English would benefit from being written in Chinese characters, as the English spelling system is already something of a mess, maybe a pure logography would benefit English.\\ 
 +While I'm not the first person to come up with this idea, the other attempts I've seen have been underwhelming, to say the least. 
 +{{tag>linguas musing}} 
 +===== Notes ===== 
 +==== Kanji ==== 
 +I'm using Kanji over Hanzi or Hanja because I'm most familiar with Kanji over the other two, and because Japanese uses Kanji in a mixed script. If English were to adopt Chinese characters, then I believe it would likely use a mixed script. 
 +==== English mixed script ==== 
 +While thinking about this, I realized English already appears to use a mixed script. It has two alphabets (uppercase and lowercase), similar to Japan's two syllabaries (Hiragana and Katakana), and a logography. However, there appear to be far less logographs in English, and they're all almost exclusively used for short-hand. The best example I can think of is the #, which can be read as 'hash'/'hashtag'/'number' depending on the surrounding context. 
 +==== Yingzi ==== 
 +[[http://www.zompist.com/yingzi/yingzi.htm|Yingzi]] was something created by a conlanger mimicking Chinese characters, and one of the other attempts at creating a logography for English. While I've gone through the article, I think that Yingzi is honestly kind of stupid, but that's only because the symbols the author chose are over-complicated, and thus uncomfortable for actual use. 
 +===== Kanji Only ===== 
 +Kanji adapted to English but without a mixed script, so purely logographic.\\ 
 +Since I haven't had the time, I haven't bothered to work on this yet. 
 +===== Mixed Script ===== 
 +Kanji adapted to English with latin used in addition to Kanji in a mixed script.\\ 
 +Similarly to the previous section, I haven't worked on this yet. 
 +===== English Logography ===== 
 +Since English already contains a few logographs, I figured it would make sense to mix the existing symbols together to create a unique logography. I've already identified a few symbols that could serve as good logographs, which are listed below. 
 +==== Logographs ==== 
 +  * Numerals 
 +    * 0 
 +    * 1 
 +    * 2 
 +    * 3 
 +    * 4 
 +    * 5 
 +    * 6 
 +    * 7 
 +    * 8 
 +    * 9 
 +  * Currency symbols 
 +    * $ 
 +      * Money, Currency, Dollars (american or otherwise) 
 +    * ¥ 
 +      * Money, Currency, Yen, Yuan 
 +    * ¢ 
 +      * Cents, pennies, small amounts of money. 
 +    * € 
 +      * Money, Euro 
 +  * Other 
 +    * # 
 +      * Number, Hash, Numeral 
 +    * @ 
 +      * At, location, area 
 +    * % 
 +      * Percentage, division 
 +    * ~ 
 +      * 'Around'; 'Roughly' 
 +    * ♪ 
 +      * Music; Playful tone. 
 +    * X 
 +      * In regular English it's already occasionally read as ‘cross’ or ‘Christ’.

Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki