lb:name.translation
Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
| Both sides previous revisionPrevious revisionNext revision | Previous revision | ||
| lb:name.translation [2024-04-25 09:08:12] – ↷ Page name changed from lb:name_translation to lb:name.translation ninjasr | lb:name.translation [2026-02-12 07:06:15] (current) – ninjasr | ||
|---|---|---|---|
| Line 1: | Line 1: | ||
| - | ====== Translations | + | ====== Translations of Names ====== |
| - | This article lists a random assortment of names that I translated into other languages. Currently, it's limited to translations in Japanese. | + | <div subtitle> |
| + | {{tag> | ||
| + | </ | ||
| + | This article lists a random assortment of names that I translated into other languages. Currently, it's limited to translations in Japanese.\\ | ||
| + | The [[lb:name transliteration]] article is a counter-part to this one. | ||
| + | |||
| + | **Note**: I'm thinking of finding some way of reorganizing this page. Not because it's messy, but because variant names and whatnot just don't really work. Currently, variant names and names with the same meaning are all included together. But I'm thinking of properly separating them. | ||
| ===== Introduction ===== | ===== Introduction ===== | ||
| Some time in the past I was curious as to what my name would be if translated into Japanese, but, to my disappointment, | Some time in the past I was curious as to what my name would be if translated into Japanese, but, to my disappointment, | ||
| The ' | The ' | ||
| It turned out that my name has a rather complicated meaning, so I decided to go at much simpler names first. Eventually, I will be able to say ' | It turned out that my name has a rather complicated meaning, so I decided to go at much simpler names first. Eventually, I will be able to say ' | ||
| - | ==== Note on Translation & Transliteration ==== | ||
| - | Translation is the act of converting something from one language to another, while transliteration is the rewriting of something in another language/ | ||
| - | Using ' | ||
| ===== Japanese ===== | ===== Japanese ===== | ||
| - | * Aenor | + | <section vertical-description> |
| - | | + | ==== A ==== |
| - | * {{ruby|富子|とみこ}} - (Tomiko) - ' | + | ? Aenor |
| - | * {{ruby|裕子|ゆうこ}} - (Yūko) - Same as above. | + | : |
| - | * For the transliterations: | + | * {{ruby|富子|とみこ}} - (Tomiko) - ' |
| - | * By Pronunciation((: | + | * {{ruby|裕子|ゆうこ}} - (Yūko) - Same as above. |
| - | * Aenor -> イーノラ (Īnora) | + | |
| - | * Ateji: {{ruby|衛埜等|イーノラ}} - ' | + | : |
| - | * Aenor -> エノラ (Enora) | + | * {{ruby|君子|きみこ}} - (Kimiko) - ' |
| - | * Ateji: {{ruby|榎鑼|エノラ}} - ' | + | |
| - | * Aenor -> エーノラ (Ēnora) | + | : |
| - | * Ateji: {{ruby|映苗|エーノラ}} - ' | + | |
| - | * Aenor -> アエノラ (Aenora) | + | * {{ruby|建築|けんちく}} - 'to build, to construct' |
| - | * Ateji: {{ruby|饗泉蘿|アエノラ}} - ' | + | * {{ruby|造|つくる}} - 'to make, build, construct' |
| - | * By Spelling: | + | |
| - | * Aenor -> アエノラ (Aenora)((: | + | * {{ruby|熊|くま}} - ' |
| - | * Ateji: {{ruby|存榎螺|アエノラ}} - 'Being aware of Japanese Hackberry spiral shellfish' | + | |
| - | | + | ==== E ==== |
| - | | + | ? Estelle |
| - | * {{ruby|君子|きみこ}} - (Kimiko) - ' | + | : Variants: |
| - | * For the transliterations: | + | : This name means ' |
| - | * By Pronunciation: | + | * {{ruby|星|ほし}} - (Hoshi) - meaning ' |
| - | * Alicia -> アリシア (Arishia) | + | ==== K ==== |
| - | * Ateji: {{ruby|昂蜊摯網|アリシア}} -> 'A rising kind of bivalve gifted a net' | + | |
| - | * Alice -> アリス (Arisu) | + | : |
| - | * Ateji: {{ruby|四抄崇|アリス}} -> 'Four volumes of adoration' | + | * {{ruby|黒|くろ}} - (Kuro) - which means ' |
| - | * Adelaide -> アデレード (Aderēdo) | + | : |
| - | * Ateji: {{ruby|艶囹弩|アデレード}} -> ' | + | * {{ruby|黒子|くろこ}} - (Kuroko) - Which means 'black girl/ |
| - | * Adelina -> アデリナ (Aderina) | + | ==== L ==== |
| - | * Ateji: {{ruby|有泥茘舐|アデリナ}} -> ' | + | |
| - | * By spelling: | + | : |
| - | * Alicia -> アリキア (Arikia) | + | * {{ruby|陸|りく}} - ' |
| - | * Ateji: {{ruby|在起庵|アリキア}} -> 'The country' | + | |
| - | * Alice -> アリケ (Arike) | + | : |
| - | * Ateji: {{ruby|上犂計|アリケ}} -> 'Above measuring spade' | + | * {{ruby|百合|ゆり}} - (Yuri) |
| - | * Adelaide -> アデライデ (Aderaide) | + | ==== M ==== |
| - | * Ateji: {{ruby|艶罹出|アデライデ}} -> 'Gloss caught exit' | + | |
| - | | + | : |
| - | | + | * {{ruby|可愛|あい}} - (Ai) |
| - | | + | ==== N ==== |
| - | * {{ruby|建築|けんちく}} - 'to build, to construct' | + | |
| - | * {{ruby|造|つくる}} - 'to make, build, construct' | + | : |
| - | | + | |
| - | * {{ruby|熊|くま}} - ' | + | : |
| - | | + | * {{ruby|光|ひかり}} - (Hikari) - which means ' |
| - | * Transliteration: | + | </section> |
| - | * By pronunciation: | + | |
| - | * Arthur -> アルター (Arutā) | + | |
| - | * Ateji: {{ruby|蛙路発|アルター}} -> ' | + | |
| - | * Arthur -> アルさー (Arusā) | + | |
| - | * Ateji: {{ruby|我流狹|アルさー}} -> 'My narrow style' | + | |
| - | * Artorius -> アルトリアス (Arutoriasu) | + | |
| - | * Ateji: {{ruby|堊婁酉安|アルトリアス}} -> ' | + | |
| - | * By Spelling: | + | |
| - | * Arthur -> アルツル (Arutsuru) | + | |
| - | * Ateji: {{ruby|海璢攣|アルツル}} -> ' | + | |
| - | * Arthur -> アルテゥル (Aruturu) | + | |
| - | * Ateji: {{ruby|存達屡|アルテゥル}} -> 'Often aware of friend' | + | |
| - | * Artorius -> アルトリウス (Arutoriusu) | + | |
| - | * Ateji: {{ruby|有名李凉|アルトリウス}} -> ' | + | |
| - | | + | |
| - | * This name has a debated meaning((:neat-words)), | + | |
| - | * Transliterations: | + | |
| - | * By pronunciation: | + | |
| - | * Catalina -> カタリナ (Katarina) | + | |
| - | * Ateji: {{ruby|柯渡農|カタリナ}} -> 'Axe handle transit agriculture' | + | |
| - | * Lina -> リナ (Rina) | + | |
| - | * Ateji: {{ruby|俚舐|リナ}} -> ' | + | |
| - | * Katherine -> カセリン (Kaserin) | + | |
| - | * Ateji: {{ruby|械棆|カセリン}} -> ' | + | |
| - | * Hecate -> ヘカテー (Hekatē) | + | |
| - | * Ateji: {{ruby|経縣奠|ヘカテー}} -> 'Sutra for prefecture decision' | + | |
| - | * By spelling: | + | |
| - | * Katherine -> カテリネ (Katerine) | + | |
| - | * Ateji: {{ruby|嫁樋抄年|カテリネ}} -> ' | + | |
| - | * Hecate -> ヘカテ (Hekate) | + | |
| - | * Ateji: {{ruby|舳糧|ヘカテ}} -> 'Prow food' | + | |
| - | | + | |
| - | * Variants: | + | |
| - | * This name means ' | + | |
| - | * {{ruby|星|ほし}} - (Hoshi) - meaning ' | + | |
| - | * For the transliterations: | + | |
| - | * By pronunciation: | + | |
| - | * Estelle -> エステル (Esuteru) | + | |
| - | * Ateji: {{ruby|回吸晃|エステル}} -> 'An instance of clear inhalation' | + | |
| - | * By spelling: | + | |
| - | * Estelle -> エステッレ (Esuterre) | + | |
| - | * Ateji: {{ruby|衞鬚逹礼|エステッレ}} -> ' | + | |
| - | | + | |
| - | * Guinevere has an unknown meaning. | + | |
| - | * Transliterations: | + | |
| - | * By pronunciation: | + | |
| - | * Guinevere -> グエネヴィール (Guenevīru) | + | |
| - | * Ateji: {{ruby|供笑寐伝鏤|グエネヴィール}} -> ' | + | |
| - | * Jennifer -> ジェニファー (Jenifā) | + | |
| - | * Ateji: {{ruby|璽貮鳳|ジェニファー}} -> ' | + | |
| - | * By spelling: | + | |
| - | * Guinevere -> グイネヴぇレ (Guinevere) | + | |
| - | * Ateji: {{ruby|食留禮|グイネヴぇレ}} -> 'Food stops social customs' | + | |
| - | * Jennifer -> ジェンニフェル (Jenniferu) | + | |
| - | * Ateji: {{ruby|雀煎耽嚠|ジェンニフェル}} -> ' | + | |
| - | * Igraine | + | |
| - | * This one has an unknown meaning((: | + | |
| - | * Transliterations: | + | |
| - | * By pronunciation: | + | |
| - | * Igraine -> イグレイン (Igurein) | + | |
| - | * Ateji: {{ruby|娃博咽|イグレイン}} -> ' | + | |
| - | * By spelling: | + | |
| - | * Igraine -> イグライネ (Iguraine) | + | |
| - | * Ateji: {{ruby|市椋稲|イグライネ}} -> ' | + | |
| - | * Keira/ | + | |
| - | | + | |
| - | * {{ruby|黒|くろ}} - (Kuro) - which means ' | + | |
| - | | + | |
| - | * {{ruby|黒子|くろこ}} - (Kuroko) - Which means 'black girl/ | + | |
| - | * For the transliterations: | + | |
| - | * By pronunciation: | + | |
| - | * Keira/Ciara -> キーラ (Kīra) | + | |
| - | * Ateji: {{ruby|北|キーラ}} -> ' | + | |
| - | * By spelling: | + | |
| - | * Keira -> ケイラ (Keira) | + | |
| - | * Ateji: {{ruby|薊楽|ケイラ}} -> ' | + | |
| - | * Ciara -> キアラ (Kiara) | + | |
| - | * Ateji: {{ruby|季讐蘿|キアラ}} -> 'Enemy moss season' | + | |
| - | | + | |
| - | | + | |
| - | * {{ruby|陸|りく}} - 'land' | + | |
| - | * Transliterations: | + | |
| - | * By pronunciation: | + | |
| - | * Lancelot -> ランセロと (Ranseroto) | + | |
| - | * Ateji: {{ruby|嵐竸櫨闍|ランセロと}} - 'Storm contest of Japanese wax-tree watchtowers' | + | |
| - | * By spelling: | + | |
| - | * Lancelot -> ランケロト (Rankeroto) | + | |
| - | * Ateji: {{ruby|瀾笥炉蚪|ランケロト}} - 'Large waves and a lunch box in a hearth with a tadpole' | + | |
| - | | + | |
| - | | + | |
| - | * {{ruby|百合|ゆり}} - (Yuri) | + | |
| - | * For the transliterations: | + | |
| - | * By pronunciation: | + | |
| - | * Lily -> リリ (Riri) | + | |
| - | * Ateji: {{ruby|貍成|リリ}} -> ' | + | |
| - | * Lilian -> リリアン (Ririan) | + | |
| - | * Ateji: {{ruby|入鮟|リリアン}} -> ' | + | |
| - | * Liliana -> リリアナ (Ririana) | + | |
| - | * Ateji: {{ruby|入孔|リリアナ}} -> ' | + | |
| - | | + | |
| - | | + | |
| - | * {{ruby|可愛|あい}} - (Ai) | + | |
| - | * Transliterations: | + | |
| - | * By pronunciation: | + | |
| - | * Maybel -> メイベル (Meiberu) | + | |
| - | * Ateji: {{ruby|馬鋳缶児|メイベル}} -> 'Horse minting a tin child' | + | |
| - | * Amabel -> アマベル (Amaberu) | + | |
| - | * Ateji: {{ruby|稱摩米螻|アマベル}} -> 'Call the rubbing rice Mole Cricket' | + | |
| - | * By spelling: | + | |
| - | * Maybel -> マユベル (Mayuberu) | + | |
| - | * Ateji: {{ruby|牧油罐褸|マユベル}} -> ' | + | |
| - | * Mabel -> マベル (Maberu) | + | |
| - | * Ateji: {{ruby|米留|マベル}} -> 'Rice Stop' or 'Stop America' | + | |
| - | | + | |
| - | | + | |
| - | * Transliterations: | + | |
| - | * By Pronunciation((: | + | |
| - | * Niamh -> ニィアワ (Nyiawa) | + | |
| - | * Ateji: {{ruby|駑朝輪|ニィアワ}} - 'Slow horse dynasty ring' | + | |
| - | * Niamh -> ニィーワ (Nyīwa) | + | |
| - | * Ateji: {{ruby|若房|ニィーワ}} - ' | + | |
| - | * Niamh -> ニィアヴェ (Nyiave) | + | |
| - | * Ateji: {{ruby|儿有挾|ニィアヴェ}} - 'Legs of existence sandwiched' | + | |
| - | * Niamh -> ニィーヴェ (Nyīve) | + | |
| - | * Ateji: {{ruby|駑米|ニィーヴェ}} - 'Slow Horse Rice' or 'Slow Horse America' | + | |
| - | * Nia -> ニア (Nia) | + | |
| - | * Ateji: {{ruby|泥充|ニア}} - ' | + | |
| - | * Neve -> ニーヴァ (Nīva) | + | |
| - | * Ateji: {{ruby|岻招|ニーヴァ}} - 'Name of a mountain beckons' | + | |
| - | * By Spelling: | + | |
| - | * Niamh -> ニアムハ (Niamuha) | + | |
| - | * Ateji: {{ruby|尼厚霧播|ニアムハ}} - 'Nun in a thick fog planting' | + | |
| - | * Neve -> ネヴェ (Neve) | + | |
| - | * Ateji: {{ruby|嶺廛|ネヴェ}} - ' | + | |
| - | * Nia -> ニア (Nia) | + | |
| - | * Ateji: {{ruby|迯讐|ニア}} - ' | + | |
| - | | + | |
| - | * This name's meaning is unknown, so I'll only provide transliterations. | + | |
| - | * Transliterations: | + | |
| - | * By pronunciation: | + | |
| - | * Nimuë -> ニムエ (Nimue) | + | |
| - | * Ateji: {{ruby|煎鶩誉|ニムエ}} -> ' | + | |
| - | * Noor (and variations thereof) | + | |
| - | | + | |
| - | * {{ruby|光|ひかり}} - (Hikari) - which means ' | + | |
| - | * For the transliterations: | + | |
| - | * By pronunciation: | + | |
| - | * Nora/Norah -> ノラ (Nora) | + | |
| - | * Ateji: {{ruby|苗|ノラ}} -> ' | + | |
| - | * Nura/Noora -> ヌラ (Nura) | + | |
| - | * Ateji: {{ruby|褪蠡|ヌラ}} -> ' | + | |
| - | * By spelling: | + | |
| - | * Noora -> ノーラ (Nōra) | + | |
| - | * Ateji: {{ruby|応騾|ノーラ}} -> ' | + | |
| - | * Nour(a) -> ノウラ (Noura) | + | |
| - | * Ateji: {{ruby|惱螺|ノウラ}} -> ' | + | |
| - | * Uther | + | |
| - | * This name's meaning is unknown, so I'll only provide transliterations. | + | |
| - | * Transliterations: | + | |
| - | * By pronunciation: | + | |
| - | * Uther -> ウウサ (Ūsa) | + | |
| - | * Ateji: {{ruby|茹総|ウウサ}} -> 'Boil whole' | + | |
| - | * By spelling: | + | |
| - | * Uther -> ウタヘル (Utaheru) | + | |
| - | * Ateji: {{ruby|碓高舳児|ウタヘル}} -> 'A quantity of mortars on the prow with a child' | + | |
| ===== Trivilinks ===== | ===== Trivilinks ===== | ||
| - | * For a quick and easy way of transliterating English to Katakana, use [[https:// | ||
| - | * I've (perhaps temporarily or not) added ateji transcriptions of the various transliterations, | ||
| - | * **Note 1 on Ateji**: I base the meanings off of the meanings of the individual Kanji characters, which I then try to ' | ||
| - | * **Note 2 on Ateji**: These are really more for fun than anything else. If, for whatever reason, you want to actually use Kanji with original pronunciations, | ||
| * I use BehindTheName to find the meanings of names. I would use a proper etymological dictionary, but I don't own any. | * I use BehindTheName to find the meanings of names. I would use a proper etymological dictionary, but I don't own any. | ||
| - | {{tag> | + | * I was gonna start adding some names translated to English, but I changed my mind (for now). |
lb/name.translation.1714036092.txt.gz · Last modified: 2025-01-05 17:26:30 (external edit)