lb:name.translation
Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
| Both sides previous revisionPrevious revision | |||
| lb:name.translation [2025-08-20 10:38:49] – ninjasr | lb:name.translation [2025-08-20 10:41:39] (current) – [Trivilinks] ninjasr | ||
|---|---|---|---|
| Line 55: | Line 55: | ||
| * {{ruby|光|ひかり}} - (Hikari) - which means ' | * {{ruby|光|ひかり}} - (Hikari) - which means ' | ||
| ===== Trivilinks ===== | ===== Trivilinks ===== | ||
| - | * For a quick and easy way of transliterating English to Katakana, use [[https:// | ||
| - | * I've (perhaps temporarily or not) added ateji transcriptions of the various transliterations, | ||
| - | * **Note 1 on Ateji**: I base the meanings off of the meanings of the individual Kanji characters, which I then try to ' | ||
| - | * **Note 2 on Ateji**: These are really more for fun than anything else. If, for whatever reason, you want to actually use Kanji with original pronunciations, | ||
| * I use BehindTheName to find the meanings of names. I would use a proper etymological dictionary, but I don't own any. | * I use BehindTheName to find the meanings of names. I would use a proper etymological dictionary, but I don't own any. | ||
| * I was gonna start adding some names translated to English, but I changed my mind (for now). | * I was gonna start adding some names translated to English, but I changed my mind (for now). | ||
lb/name.translation.1755686329.txt.gz · Last modified: 2025-08-20 10:38:49 by ninjasr