Essarr LoreBook

Trying to go against the current

User Tools

Site Tools


lb:neat.words

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revisionPrevious revision
Next revision
Previous revision
lb:neat.words [2024-10-16 10:29:07] – [S] ninjasrlb:neat.words [2025-04-29 10:34:04] (current) – [Quotes] ninjasr
Line 1: Line 1:
 ====== Words, Phrases, Names, and Quotes I find interesting ====== ====== Words, Phrases, Names, and Quotes I find interesting ======
 This is an article that collects words, phrases, names, and such that I think are neat. This is an article that collects words, phrases, names, and such that I think are neat.
 +{{tag>linguas musing}}
 ===== Foreword ===== ===== Foreword =====
 ==== Background ==== ==== Background ====
Line 57: Line 58:
     * Example: //My cradle tongue is English, what's yours?//     * Example: //My cradle tongue is English, what's yours?//
 === D === === D ===
 +  * Danger Zone
 +    * Refers to any physical area or situation that is vaguely ‘dangerous’.
 +    * Basically, anything that can be considered risky, such as hand-holding, can be considered the ‘danger zone’.
 +    * I believe I adopted it from the Jontron [[you>IWBQwgQbotk|Work Safety Video]]. The specific clip in question: [[you>WYrWKrDfmS4|Jontron - Danger Zone]].
   * DHCP   * DHCP
     * I had forgotten what it actually stood for, so I guessed. They were the first words that came to mind.     * I had forgotten what it actually stood for, so I guessed. They were the first words that came to mind.
Line 340: Line 345:
     * Something made in imitation. Especially when of a poor quality.((:ref:>[[wikt>ersatz]]))     * Something made in imitation. Especially when of a poor quality.((:ref:>[[wikt>ersatz]]))
     * Example: //I stared at the ersatz watch and deeply regretted the choice I had made.//     * Example: //I stared at the ersatz watch and deeply regretted the choice I had made.//
 +  * (to) Exhort
 +    * To strongly urge to do.((:ref:>[[merw>exhort]]))
 === F === === F ===
   * Fae/Fey   * Fae/Fey
Line 358: Line 365:
     * Lacking the ability to fit into polite society((:ref:>[[wikt>gauche]])).     * Lacking the ability to fit into polite society((:ref:>[[wikt>gauche]])).
     * Example: //Not very gauche.//     * Example: //Not very gauche.//
 +  * Geas
 +    * A magical vow or obligation...or a contract.((:ref:>[[wikt>geas]]))((:fn:>As a quick aside, I have no clue why it isn't just described as a contract on wiktionary, because that's what it is.))
 +    * So, it turns out that it [[lb:codegeass|wasn't a made up word]].
   * Geofront   * Geofront
     * An underground urban area, usually built in geographically limited cities. Currently, they only exist within Japan.((:ref:>[[wikt>geofront]]))     * An underground urban area, usually built in geographically limited cities. Currently, they only exist within Japan.((:ref:>[[wikt>geofront]]))
Line 423: Line 433:
     * To speak sweetly. **Like honey**.((:ref:>[[wikt>melliloquent]]))     * To speak sweetly. **Like honey**.((:ref:>[[wikt>melliloquent]]))
     * Example: //Your speech may be melliloquent, but there is malice hidden beneath those words.//     * Example: //Your speech may be melliloquent, but there is malice hidden beneath those words.//
 +  * (to) Mollify
 +    * To soften or relent. To soothe.((:ref:>[[merw>mollify]]))
   * Motile   * Motile
     * Having the power to produce motion.((:ref:>[[wikt>motile]]))     * Having the power to produce motion.((:ref:>[[wikt>motile]]))
Line 451: Line 463:
   * Profligate   * Profligate
     * Something or someone which/who is shamelessly immoral.((:ref:>[[merw>profligate]]))     * Something or someone which/who is shamelessly immoral.((:ref:>[[merw>profligate]]))
 +  * Putatively
 +    * To be commonly accepted.((:ref:>[[merw>putatively]]))
 === Q === === Q ===
   * Quietus   * Quietus
Line 465: Line 479:
     * Someone overly curious/inquisitive.((:ref:>[[merw>rubbernecker]]))     * Someone overly curious/inquisitive.((:ref:>[[merw>rubbernecker]]))
 === S === === S ===
 +  * Saccharine
 +    * Overly sweet or sentimental.((:ref:saccharine>[[merw>saccharine]]))
 +    * Also in relation to sugar. Containing sugar, being like sugar, etc.((:ref:saccharine))
   * Same difference   * Same difference
     * Used when a distinction does not matter or is seen as irrelevant.((:ref:>[[wikt>same difference]]))     * Used when a distinction does not matter or is seen as irrelevant.((:ref:>[[wikt>same difference]]))
Line 611: Line 628:
 ==== I ==== ==== I ====
   * (back) into the bush   * (back) into the bush
-    * An expression I picked up from [[https://www.youtube.com/channel/UC7QDyq9QbJxEC2zN_41ETBg/|Five Romeo Romeo]]. He (from how I understood it) uses it to say he's going back into the fight (the Rhodesian Bush War). I've since found a slightly different meaning...+    * An expression I picked up from [[youch>UC7QDyq9QbJxEC2zN_41ETBg|Five Romeo Romeo]]. He (from how I understood it) uses it to say he's going back into the fight (the Rhodesian Bush War). I've since found a slightly different meaning...
     * Used when you want to express that you are heading back into a place/situation you find uncomfortable in some way. (Can also be used sarcastically).     * Used when you want to express that you are heading back into a place/situation you find uncomfortable in some way. (Can also be used sarcastically).
     * Variant: '(back) to the front'((:fn:>meant to be more general, if you're unfamiliar with Bush Warfare.))     * Variant: '(back) to the front'((:fn:>meant to be more general, if you're unfamiliar with Bush Warfare.))
Line 626: Line 643:
   * (X) overwhelming   * (X) overwhelming
     * A phrase I use semi-regularly to (sarcastically) express an overwhelming emotion of some kind. Most often rendered as 'sadness overwhelming'.     * A phrase I use semi-regularly to (sarcastically) express an overwhelming emotion of some kind. Most often rendered as 'sadness overwhelming'.
-    * I believe it originated from '[[https://www.youtube.com/watch?v=AJKx1XDBqNo|power overwhelming]]' from //StarCraft//+    * I believe it originated from '[[you>AJKx1XDBqNo|power overwhelming]]' from //StarCraft//
 +    * Ironically, my sister uses 'sadness overwhelming' more than me.
 ==== U ==== ==== U ====
   * Unfeasible and undesirable   * Unfeasible and undesirable
Line 643: Line 660:
 ==== A ==== ==== A ====
   * Adelina   * Adelina
-    * Supposedly it means 'noble'.((:ref:>[[btn>adelina]])) +    * Supposedly it means noble.((:ref:>[[btn>adelina]])) 
-    * I believe it's related to the name 'Adelaide'.+    * I believe it's related to the name Adelaide.
   * Aenor   * Aenor
-    * After some figuring out, I learned that the meaning is either 'rich and famous(seriously) or something to do with 'light'.((:ref:eleanorw>[[wikt>Eleanor]]))+    * After some figuring out, I learned that the meaning is either rich and famous’ (seriously) or something to do with light.((:ref:eleanorw>[[wikt>Eleanor]]))
   * Aileen   * Aileen
-    * A given name for girls. Wiktionary tells me its a variant of 'Evelyn'.((:ref:>[[wikt>Aileen]])) It means either 'desirableor 'strong'.((:ref:>[[wikt>Evelyn]]))+    * A given name for girls. Wiktionary tells me its a variant of Evelyn.((:ref:>[[wikt>Aileen]])) It means either desirable’ or strong.((:ref:>[[wikt>Evelyn]]))
   * Alicia   * Alicia
-    * A variant of 'Alice'((:ref:>[[btn>alicia]])). Alice is itself a variant/descendant of the name 'Adelaide'. Its meaning is basically 'nobleor 'nobility'.((:ref:>[[btn>adelaide]]))+    * A variant of Alice((:ref:>[[btn>alicia]])). Alice is itself a variant/descendant of the name Adelaide. Its meaning is basically noble’ or nobility.((:ref:>[[btn>adelaide]])) 
 +  * Arsinoe 
 +    * This means ‘Elevating/Raising of the mind’.((:ref:>[[wikt>Arsinoe]]))((:ref:>[[btn>arsinoe]])) 
 +    * Arsinoé, Arsinoë
   * Arthur   * Arthur
     * The //Encyclopaedia of Arthurian Legends// gives three possible etymologies for Arthur's name.     * The //Encyclopaedia of Arthurian Legends// gives three possible etymologies for Arthur's name.
Line 767: Line 787:
 --- Saten Ruiko, [[lb:toaru|とある科学の超電磁砲レールガン]], //[[lb:toaru|Toaru Kagaku no Railgun]]// Volume 15, Chapter 120 --- Saten Ruiko, [[lb:toaru|とある科学の超電磁砲レールガン]], //[[lb:toaru|Toaru Kagaku no Railgun]]// Volume 15, Chapter 120
 > I detect a little communism. > I detect a little communism.
---- [[you>v=vvzmBhCpWvA|"Ain't I Right" - American Anti-Communist song - YouTube]], 0:59+--- [[you>vvzmBhCpWvA|"Ain't I Right" - American Anti-Communist song - YouTube]], 0:59
 > Pornography can save the world. > Pornography can save the world.
 --- Okajima Taiga, 暗殺教室, //Ansatsu Kyoushitsu// --- Okajima Taiga, 暗殺教室, //Ansatsu Kyoushitsu//
-> [[you>v=qItugh-fFgg|All your base are belong to us.]]+> [[you>qItugh-fFgg|All your base are belong to us.]]
 --- CATS, Zero Wing --- CATS, Zero Wing
 > I have this bad habit of starting galactic wars whenever I get stuck. > I have this bad habit of starting galactic wars whenever I get stuck.
Line 785: Line 805:
 --- Kongou Mitsuko, [[lb:toaru|とある科学の超電磁砲レールガン]], //[[lb:toaru|Toaru Kagaku no Railgun]]// Volume 8, Chapter 50 --- Kongou Mitsuko, [[lb:toaru|とある科学の超電磁砲レールガン]], //[[lb:toaru|Toaru Kagaku no Railgun]]// Volume 8, Chapter 50
 > And what am I supposed to do with this newfound hatred of tumbleweed? > And what am I supposed to do with this newfound hatred of tumbleweed?
---- TimTVT, [[you>v=hsWr_JWTZss|The Trouble With Tumbleweed - YouTube Comments]]+--- TimTVT, [[you>hsWr_JWTZss|The Trouble With Tumbleweed - YouTube Comments]]
 > Please have my babies. > Please have my babies.
 --- Nishijima Masumi, {{ruby|未来|みらい}}{{ruby|日記|にっき}}(Future Diary) Episode 20 --- Nishijima Masumi, {{ruby|未来|みらい}}{{ruby|日記|にっき}}(Future Diary) Episode 20
Line 798: Line 818:
 > So much fun in the old time. > So much fun in the old time.
 --- [[https://danbooru.donmai.us/users/547083|doorway]], 2018-07-27, [[https://danbooru.donmai.us/posts/500787|Danbooru post 500787]] --- [[https://danbooru.donmai.us/users/547083|doorway]], 2018-07-27, [[https://danbooru.donmai.us/posts/500787|Danbooru post 500787]]
 +> People think they want complete control over their experience when what they really want is to cut down trees to cross ravines — something they'll never actually do if they have complete control over their experience.
 +--- Matthewmatosis, [[you>LRA1QTTAxys|Breath of the Wild Review]]
 +> sex is fun, i assume
 +--- Japan Hater #1, 2025-04-27
 ===== Trivilinks ===== ===== Trivilinks =====
   * I had a plan for something here but I forgot it.   * I had a plan for something here but I forgot it.
Line 806: Line 830:
   * Words being considered:   * Words being considered:
     * Dixie, Yankee     * Dixie, Yankee
-{{tag>linguas}} 
lb/neat.words.1729074547.txt.gz · Last modified: 2025-01-05 17:26:32 (external edit)

Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki