Essarr LoreBook

Trying to go against the current

User Tools

Site Tools


lb:name.transliteration

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

lb:name.transliteration [2025-08-20 10:39:05] – created ninjasrlb:name.transliteration [2025-08-20 11:08:51] (current) ninjasr
Line 18: Line 18:
 ==== A ==== ==== A ====
   * **Adelaide**   * **Adelaide**
-    * **P** – Adelaide -> アデレード (Aderēdo)+    * **P** -> アデレード (Aderēdo)
       * Ateji: {{ruby|艶囹弩|アデレード}} -> 'Glossy prison crossbow'       * Ateji: {{ruby|艶囹弩|アデレード}} -> 'Glossy prison crossbow'
-    * **S** – Adelaide -> アデライデ (Aderaide)+    * **S** -> アデライデ (Aderaide)
       * Ateji: {{ruby|艶罹出|アデライデ}} -> 'Gloss caught exit'       * Ateji: {{ruby|艶罹出|アデライデ}} -> 'Gloss caught exit'
   * **Adelina**   * **Adelina**
-    * Adelina -> アデリナ (Aderina)+    * -> アデリナ (Aderina)
       * Ateji: {{ruby|有泥茘舐|アデリナ}} -> 'Possessing muddy scallion lick'       * Ateji: {{ruby|有泥茘舐|アデリナ}} -> 'Possessing muddy scallion lick'
   * **Aenor**((:fn:>The actual pronunciation is unknown, so I'm mostly guessing here.))   * **Aenor**((:fn:>The actual pronunciation is unknown, so I'm mostly guessing here.))
Line 36: Line 36:
     * **S** – Aenor -> アエノラ (Aenora)((:fn:>Yes, it is the same as one of the pronunciations.))     * **S** – Aenor -> アエノラ (Aenora)((:fn:>Yes, it is the same as one of the pronunciations.))
       * Ateji: {{ruby|存榎螺|アエノラ}} - 'Being aware of Japanese Hackberry spiral shellfish'       * Ateji: {{ruby|存榎螺|アエノラ}} - 'Being aware of Japanese Hackberry spiral shellfish'
 +  * **Aileen**
 +    * **P** -> アイリーン (Airīn)
 +    * **S** -> アイレーン (Airēn)
   * **Alice**   * **Alice**
-      * **P** – Alice -> アリス (Arisu)+      * **P** -> アリス (Arisu)
         * Ateji: {{ruby|四抄崇|アリス}} -> 'Four volumes of adoration'         * Ateji: {{ruby|四抄崇|アリス}} -> 'Four volumes of adoration'
-      * **S** – Alice -> アリケ (Arike)+      * **S** -> アリケ (Arike)
         * Ateji: {{ruby|上犂計|アリケ}} -> 'Above measuring spade'         * Ateji: {{ruby|上犂計|アリケ}} -> 'Above measuring spade'
   * **Alicia**   * **Alicia**
-    * **P** – Alicia -> アリシア (Arishia)+    * **P** -> アリシア (Arishia)
       * Ateji: {{ruby|昂蜊摯網|アリシア}} -> 'A rising kind of bivalve gifted a net'       * Ateji: {{ruby|昂蜊摯網|アリシア}} -> 'A rising kind of bivalve gifted a net'
-    * **S** – Alicia -> アリキア (Arikia)+    * **S** -> アリキア (Arikia)
       * Ateji: {{ruby|在起庵|アリキア}} -> 'The country's beginning retreat'       * Ateji: {{ruby|在起庵|アリキア}} -> 'The country's beginning retreat'
   * **Amabel**   * **Amabel**
-    * Amabel -> アマベル (Amaberu)+    * -> アマベル (Amaberu)
       * Ateji: {{ruby|稱摩米螻|アマベル}} -> 'Call the rubbing rice Mole Cricket'       * Ateji: {{ruby|稱摩米螻|アマベル}} -> 'Call the rubbing rice Mole Cricket'
 +  * **Arsinoe**
 +    * -> アルシノエ (Arusinoe)
   * **Arthur**   * **Arthur**
     * **P** – Arthur -> アルター (Arutā)     * **P** – Arthur -> アルター (Arutā)
Line 65: Line 70:
 ==== C ==== ==== C ====
   * **Catalina**   * **Catalina**
-    * Catalina -> カタリナ (Katarina)+    * -> カタリナ (Katarina)
       * Ateji: {{ruby|柯渡農|カタリナ}} -> 'Axe handle transit agriculture'       * Ateji: {{ruby|柯渡農|カタリナ}} -> 'Axe handle transit agriculture'
 +==== D ====
 +  * **Daxter**/**Dexter**((:fn:>Spelling-based ones will be added later.))
 +    * -> ダクスター (Dakusutā)
 +    * -> デクスター (Dekusutē)
 ==== E ==== ==== E ====
 +  * **Eleonora**
 +    * -> エレオノラ (Ereonora)
 +  * **Éowyn**
 +    * -> エオウィン (Eowin)
   * **Estelle**   * **Estelle**
     * **P** – Estelle -> エステル (Esuteru)     * **P** – Estelle -> エステル (Esuteru)
Line 74: Line 87:
       * Ateji: {{ruby|衞鬚逹礼|エステッレ}} -> 'Gratitude for arriving at the defense of whiskers'       * Ateji: {{ruby|衞鬚逹礼|エステッレ}} -> 'Gratitude for arriving at the defense of whiskers'
 ==== G ==== ==== G ====
 +  * **Galahad**
 +    * -> ガラハッド (Garahaddo)
 +  * **Gawain**
 +    * -> ガワイン (Gawain)
   * **Guinevere**   * **Guinevere**
     * **P** – Guinevere -> グエネヴィール (Guenevīru)     * **P** – Guinevere -> グエネヴィール (Guenevīru)
Line 91: Line 108:
     * **S** – Igraine -> イグライネ (Iguraine)     * **S** – Igraine -> イグライネ (Iguraine)
       * Ateji: {{ruby|市椋稲|イグライネ}} -> 'Market for Mukutrees and Rice plants'       * Ateji: {{ruby|市椋稲|イグライネ}} -> 'Market for Mukutrees and Rice plants'
 +  * **Iseult**
 +    * **P** -> イスルト (Isuruto)
 +    * **S** -> イセウルト (Iseruto)
 ==== J ==== ==== J ====
   * **Jennifer**   * **Jennifer**
Line 116: Line 136:
     * **S** – Lancelot -> ランケロト (Rankeroto)     * **S** – Lancelot -> ランケロト (Rankeroto)
       * Ateji: {{ruby|瀾笥炉蚪|ランケロト}} - 'Large waves and a lunch box in a hearth with a tadpole'       * Ateji: {{ruby|瀾笥炉蚪|ランケロト}} - 'Large waves and a lunch box in a hearth with a tadpole'
 +  * **Leticia**
 +    * -> レティツィア (Retitsia)
 +    * -> レティゼィア (Retizia)
   * **Lilian**   * **Lilian**
     * Lilian -> リリアン (Ririan)     * Lilian -> リリアン (Ririan)
Line 136: Line 159:
     * **S** – Mabel -> マベル (Maberu)     * **S** – Mabel -> マベル (Maberu)
       * Ateji: {{ruby|米留|マベル}} -> 'Rice Stop' or 'Stop America'       * Ateji: {{ruby|米留|マベル}} -> 'Rice Stop' or 'Stop America'
 +  * **Merlin**
 +    * -> メルリン (Merurin)
 +  * **Mordred**
 +    * -> モルドレッド (Morudoreddo)
 +  * **Morgan**
 +    * -> モルガン (Morugan)
 ==== N ==== ==== N ====
   * **Neve**   * **Neve**
Line 169: Line 198:
     * **S** – Nour(a) -> ノウラ (Noura)     * **S** – Nour(a) -> ノウラ (Noura)
       * Ateji: {{ruby|惱螺|ノウラ}} -> 'Spiral shellfish filled with hate'       * Ateji: {{ruby|惱螺|ノウラ}} -> 'Spiral shellfish filled with hate'
 +==== P ====
 +  * **Pendragon**
 +    * -> ペンドラゴン (Pendoragon)
 +  * **Percival**
 +    * -> ペルセィヴァル (Perusivaru)
 +==== S ====
 +  * **Shirley**
 +    * -> シャーリー (Shārī)
 +==== T ====
 +  * **Tristan**
 +    * -> トリスタン (Torisutan)
 ==== U ==== ==== U ====
   * **Uther**   * **Uther**
Line 176: Line 216:
       * Ateji: {{ruby|碓高舳児|ウタヘル}} -> 'A quantity of mortars on the prow with a child'       * Ateji: {{ruby|碓高舳児|ウタヘル}} -> 'A quantity of mortars on the prow with a child'
 ===== Trivilinks ===== ===== Trivilinks =====
 +  * For a quick and easy way of transliterating English to Katakana, use [[https://www.sljfaq.org/cgi/e2k.cgi|this converter]] by the sljfaq.
 +  * I've (perhaps temporarily or not) added ateji transcriptions of the various transliterations, as a little bonus. I'm using the sljfaq [[https://www.sljfaq.org/cgi/name-kanji.cgi|converter]] for that.
 +    * **Note 1 on Ateji**: I base the meanings off of the meanings of the individual Kanji characters, which I then try to 'convert' into something that makes sense.
 +    * **Note 2 on Ateji**: These are really more for fun than anything else. If, for whatever reason, you want to actually use Kanji with original pronunciations, I would recommend just using the translated kanji, and then assigning it the original pronunciation. Ex.: {{ruby|百合|リリ}}(Riri).
   * The transliterations were originally also listed on the [[lb:name translation]] article, but I eventually decided to separate them. This is to make my life easier as it's easier to edit/add on to the articles like this. It may also make the life of you – the reader – easier.   * The transliterations were originally also listed on the [[lb:name translation]] article, but I eventually decided to separate them. This is to make my life easier as it's easier to edit/add on to the articles like this. It may also make the life of you – the reader – easier.
-  * AileenArsinoe, Daxter, Dexter, Eleonora, Éowyn, Galahad, Gawain, Iseult, Leticia, Merlin, Mordred, Morgan, Pendragon, Percival, Shirley, Tristan, Uther.+  * I added a few more names since they're easier to do than the translations. For nowI'll leave the Ateji out.
lb/name.transliteration.txt · Last modified: 2025-08-20 11:08:51 by ninjasr

Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki