lb:name.transliteration
Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
| lb:name.transliteration [2025-08-20 10:39:05] – created ninjasr | lb:name.transliteration [2025-08-20 11:08:51] (current) – ninjasr | ||
|---|---|---|---|
| Line 18: | Line 18: | ||
| ==== A ==== | ==== A ==== | ||
| * **Adelaide** | * **Adelaide** | ||
| - | * **P** – Adelaide | + | * **P** -> アデレード (Aderēdo) |
| * Ateji: {{ruby|艶囹弩|アデレード}} -> ' | * Ateji: {{ruby|艶囹弩|アデレード}} -> ' | ||
| - | * **S** – Adelaide | + | * **S** -> アデライデ (Aderaide) |
| * Ateji: {{ruby|艶罹出|アデライデ}} -> 'Gloss caught exit' | * Ateji: {{ruby|艶罹出|アデライデ}} -> 'Gloss caught exit' | ||
| * **Adelina** | * **Adelina** | ||
| - | * Adelina | + | * -> アデリナ (Aderina) |
| * Ateji: {{ruby|有泥茘舐|アデリナ}} -> ' | * Ateji: {{ruby|有泥茘舐|アデリナ}} -> ' | ||
| * **Aenor**((: | * **Aenor**((: | ||
| Line 36: | Line 36: | ||
| * **S** – Aenor -> アエノラ (Aenora)((: | * **S** – Aenor -> アエノラ (Aenora)((: | ||
| * Ateji: {{ruby|存榎螺|アエノラ}} - 'Being aware of Japanese Hackberry spiral shellfish' | * Ateji: {{ruby|存榎螺|アエノラ}} - 'Being aware of Japanese Hackberry spiral shellfish' | ||
| + | * **Aileen** | ||
| + | * **P** -> アイリーン (Airīn) | ||
| + | * **S** -> アイレーン (Airēn) | ||
| * **Alice** | * **Alice** | ||
| - | * **P** – Alice -> アリス (Arisu) | + | * **P** -> アリス (Arisu) |
| * Ateji: {{ruby|四抄崇|アリス}} -> 'Four volumes of adoration' | * Ateji: {{ruby|四抄崇|アリス}} -> 'Four volumes of adoration' | ||
| - | * **S** – Alice -> アリケ (Arike) | + | * **S** -> アリケ (Arike) |
| * Ateji: {{ruby|上犂計|アリケ}} -> 'Above measuring spade' | * Ateji: {{ruby|上犂計|アリケ}} -> 'Above measuring spade' | ||
| * **Alicia** | * **Alicia** | ||
| - | * **P** – Alicia | + | * **P** -> アリシア (Arishia) |
| * Ateji: {{ruby|昂蜊摯網|アリシア}} -> 'A rising kind of bivalve gifted a net' | * Ateji: {{ruby|昂蜊摯網|アリシア}} -> 'A rising kind of bivalve gifted a net' | ||
| - | * **S** – Alicia | + | * **S** -> アリキア (Arikia) |
| * Ateji: {{ruby|在起庵|アリキア}} -> 'The country' | * Ateji: {{ruby|在起庵|アリキア}} -> 'The country' | ||
| * **Amabel** | * **Amabel** | ||
| - | * Amabel | + | * -> アマベル (Amaberu) |
| * Ateji: {{ruby|稱摩米螻|アマベル}} -> 'Call the rubbing rice Mole Cricket' | * Ateji: {{ruby|稱摩米螻|アマベル}} -> 'Call the rubbing rice Mole Cricket' | ||
| + | * **Arsinoe** | ||
| + | * -> アルシノエ (Arusinoe) | ||
| * **Arthur** | * **Arthur** | ||
| * **P** – Arthur -> アルター (Arutā) | * **P** – Arthur -> アルター (Arutā) | ||
| Line 65: | Line 70: | ||
| ==== C ==== | ==== C ==== | ||
| * **Catalina** | * **Catalina** | ||
| - | * Catalina | + | * -> カタリナ (Katarina) |
| * Ateji: {{ruby|柯渡農|カタリナ}} -> 'Axe handle transit agriculture' | * Ateji: {{ruby|柯渡農|カタリナ}} -> 'Axe handle transit agriculture' | ||
| + | ==== D ==== | ||
| + | * **Daxter**/ | ||
| + | * -> ダクスター (Dakusutā) | ||
| + | * -> デクスター (Dekusutē) | ||
| ==== E ==== | ==== E ==== | ||
| + | * **Eleonora** | ||
| + | * -> エレオノラ (Ereonora) | ||
| + | * **Éowyn** | ||
| + | * -> エオウィン (Eowin) | ||
| * **Estelle** | * **Estelle** | ||
| * **P** – Estelle -> エステル (Esuteru) | * **P** – Estelle -> エステル (Esuteru) | ||
| Line 74: | Line 87: | ||
| * Ateji: {{ruby|衞鬚逹礼|エステッレ}} -> ' | * Ateji: {{ruby|衞鬚逹礼|エステッレ}} -> ' | ||
| ==== G ==== | ==== G ==== | ||
| + | * **Galahad** | ||
| + | * -> ガラハッド (Garahaddo) | ||
| + | * **Gawain** | ||
| + | * -> ガワイン (Gawain) | ||
| * **Guinevere** | * **Guinevere** | ||
| * **P** – Guinevere -> グエネヴィール (Guenevīru) | * **P** – Guinevere -> グエネヴィール (Guenevīru) | ||
| Line 91: | Line 108: | ||
| * **S** – Igraine -> イグライネ (Iguraine) | * **S** – Igraine -> イグライネ (Iguraine) | ||
| * Ateji: {{ruby|市椋稲|イグライネ}} -> ' | * Ateji: {{ruby|市椋稲|イグライネ}} -> ' | ||
| + | * **Iseult** | ||
| + | * **P** -> イスルト (Isuruto) | ||
| + | * **S** -> イセウルト (Iseruto) | ||
| ==== J ==== | ==== J ==== | ||
| * **Jennifer** | * **Jennifer** | ||
| Line 116: | Line 136: | ||
| * **S** – Lancelot -> ランケロト (Rankeroto) | * **S** – Lancelot -> ランケロト (Rankeroto) | ||
| * Ateji: {{ruby|瀾笥炉蚪|ランケロト}} - 'Large waves and a lunch box in a hearth with a tadpole' | * Ateji: {{ruby|瀾笥炉蚪|ランケロト}} - 'Large waves and a lunch box in a hearth with a tadpole' | ||
| + | * **Leticia** | ||
| + | * -> レティツィア (Retitsia) | ||
| + | * -> レティゼィア (Retizia) | ||
| * **Lilian** | * **Lilian** | ||
| * Lilian -> リリアン (Ririan) | * Lilian -> リリアン (Ririan) | ||
| Line 136: | Line 159: | ||
| * **S** – Mabel -> マベル (Maberu) | * **S** – Mabel -> マベル (Maberu) | ||
| * Ateji: {{ruby|米留|マベル}} -> 'Rice Stop' or 'Stop America' | * Ateji: {{ruby|米留|マベル}} -> 'Rice Stop' or 'Stop America' | ||
| + | * **Merlin** | ||
| + | * -> メルリン (Merurin) | ||
| + | * **Mordred** | ||
| + | * -> モルドレッド (Morudoreddo) | ||
| + | * **Morgan** | ||
| + | * -> モルガン (Morugan) | ||
| ==== N ==== | ==== N ==== | ||
| * **Neve** | * **Neve** | ||
| Line 169: | Line 198: | ||
| * **S** – Nour(a) -> ノウラ (Noura) | * **S** – Nour(a) -> ノウラ (Noura) | ||
| * Ateji: {{ruby|惱螺|ノウラ}} -> ' | * Ateji: {{ruby|惱螺|ノウラ}} -> ' | ||
| + | ==== P ==== | ||
| + | * **Pendragon** | ||
| + | * -> ペンドラゴン (Pendoragon) | ||
| + | * **Percival** | ||
| + | * -> ペルセィヴァル (Perusivaru) | ||
| + | ==== S ==== | ||
| + | * **Shirley** | ||
| + | * -> シャーリー (Shārī) | ||
| + | ==== T ==== | ||
| + | * **Tristan** | ||
| + | * -> トリスタン (Torisutan) | ||
| ==== U ==== | ==== U ==== | ||
| * **Uther** | * **Uther** | ||
| Line 176: | Line 216: | ||
| * Ateji: {{ruby|碓高舳児|ウタヘル}} -> 'A quantity of mortars on the prow with a child' | * Ateji: {{ruby|碓高舳児|ウタヘル}} -> 'A quantity of mortars on the prow with a child' | ||
| ===== Trivilinks ===== | ===== Trivilinks ===== | ||
| + | * For a quick and easy way of transliterating English to Katakana, use [[https:// | ||
| + | * I've (perhaps temporarily or not) added ateji transcriptions of the various transliterations, | ||
| + | * **Note 1 on Ateji**: I base the meanings off of the meanings of the individual Kanji characters, which I then try to ' | ||
| + | * **Note 2 on Ateji**: These are really more for fun than anything else. If, for whatever reason, you want to actually use Kanji with original pronunciations, | ||
| * The transliterations were originally also listed on the [[lb:name translation]] article, but I eventually decided to separate them. This is to make my life easier as it's easier to edit/add on to the articles like this. It may also make the life of you – the reader – easier. | * The transliterations were originally also listed on the [[lb:name translation]] article, but I eventually decided to separate them. This is to make my life easier as it's easier to edit/add on to the articles like this. It may also make the life of you – the reader – easier. | ||
| - | * Aileen, Arsinoe, Daxter, Dexter, Eleonora, Éowyn, Galahad, Gawain, Iseult, Leticia, Merlin, Mordred, Morgan, Pendragon, Percival, Shirley, Tristan, Uther. | + | * I added a few more names since they' |
lb/name.transliteration.1755686345.txt.gz · Last modified: 2025-08-20 10:39:05 by ninjasr